خاص- ثقافات Versificación: Badr Shakir Al – Sayyab* Traducción: Dr. Lahcen El kiri** Cerbero en Babilonia Que Cerbero aúlle en los caminos en la triste y demolida Babilonia, y que colme el espacio con su bramido, que devore a los niños con sus colmillos, que muerda los huesos y que …
أكمل القراءة »نصوص
دمى تطفو على الماء
خاص- ثقافات *عائشة بورجيلة أريد أن ألعب.. وهم لا يدعونني وشأني..يقولون إنها ماتت..وأنا أعلم أنهم يكذبون..أمّ وفاء هي التي ماتت..تذكروها فجأة..ولذلك يبكون.. غريب أمرهم..أخبرهم بذلك؛أقول لهم إن أمّ وفاء ماتت فيبكون،ويكرِّرون نفس الكلام.. أنا أعرفهم وأعرف أسماء..أسماء صديقتي..لا تكذب..قالت لي إنّها في المستشفى..تأخّرت قليلا،ولكنّها ستأتي..اليوم..غدا..بعد غد..في يوم من الأيّام …
أكمل القراءة »أقول قولي هذا واستبشركم ثورة
خاص- ثقافات *عبد اللطيف رعري دلونِي على سواد الحائطِ. دلوني… فموسمُ الندامة آتٍ من شرق نائمٍ… من غرب ظالمٍ… يحمل شؤم الانباء …. عن الشجر…. والحجر… فضيحة تلو فضيحة والكل كفر… ووجوهكم لسواد الحائط لا همس ولا نظر بالقبح تتعفن النطيحة وتنتهي المواسم بالبكاء …. دلوني على النهر الخالد …. …
أكمل القراءة »ثلاث قصص من ليديا ديفيس
*ترجمة: أحمد شافعي 1ـ (بعض) عاداته في الشراب يحب أن يشرب في حانات المطارات، يحب أن يشرب في القطارات، ويحب أن يشرب في حانة المحطة الجنوبية، وفي حانة أي فندق. يحب هذه الحانات ويحب القطار، فليس فيها من يعرفه، والجميع على سفر أو على وشك أن يكونوا على سفر. يقول …
أكمل القراءة »خليط الليل والنهّار
خاص- ثقافات *محيي الدين كانون [4 ] ” إني أنزف يا زغبتيّ … ليس هناك من قدرة أو اقتدار على فعل شَيْءٍ … إني و حيد وبردان حد الانسحاق ، وإن خانتني نواياي الطيبة …معنى ذلك : أنه ليس هناك في الأفق من سحب ممطرة ” . *** أن تغادر …
أكمل القراءة »الرقم
خاص- ثقافات *تأليف : كيفين سبيد/ ترجمة : د.محمد عبدالحليم غنيم فى بعض الأحيان نصحو من النوم ونرقد هناك فقط دون جراك ، وفى بعض الأحيان لا ننطق ببنت شفة ، وكنا قد اعتدنا على ذلك ، لكن اليوم لا ، قالت : – قمت على كابوس . …
أكمل القراءة »ترميم خدوش
خاص- ثقافات *فضيلة معيرش صمته القابع بين خدوش الفجيعة ما زال طرياً ، بقلبه الصغير أدرك أن وجعه امتطى صهوة مهر جامح لم يروض بعد ، لكن حين تعثر ذات مساء صيف حار بخير لم يستوعبه في أول الأمر ، ما كان عليه حينها إلا تأثيث أولويات أوجاعه تباعا ، …
أكمل القراءة »غابة
خاص- ثقافات *محمود شقير نذهب أنا والمرأة إلى الغابة الواعدة، ومعنا الطفل الذي لم يشأ أن ينام بالرغم من الجهود الحثيثة التي بذلناها في هذا المقام. أنا لا أعرف الطفل، وتلك هي المرة الأولى التي فيها أراه، وقد تكون هي المرة الأخيرة، إلا إذا جمعتنا الصدف بعد أعوام، أو جاء …
أكمل القراءة »شِـبـاكٌ من حـريـر
خاص- ثقافات *أحمد غانم عبد الجليل تتكسر خطاي كل مرة، تحاول إعادتي إلى دارنا القريبة لدى اقترابي من شارعهم، تستقبلني رائحة النارنج الفواحة، تتلاشى بعد خطوات في عبق شجرة المنوليا العالية التي تلوح من خلف سياج بيتهم، الثالث على اليمين. كم من مرة قررت تقديم اعتذاري عن إكمال المراجعة مع …
أكمل القراءة »قصيدة “تيمور و مهيار” للشاعر السوري علي أحمد سعيد أدونيس بالإسبانية
خاص- ثقافات Versificación: Ali Ahmed Said Adonis* Traducción: Dr. Lahcen El kiri** Timur y Mihyar (En un vestíbulo en el palacio, Timur está rodeado por unos soldados armados) -1- Timur (enojado): traedle, traed las lavas de los volcanes, traed las hienas más voraces, envolvedle por ratas y serpientes traed …
أكمل القراءة »