* المهندس فتحي الحبّوبي “الكرامة هي الملاذ الأخير لمن جار عليه الزمن” ماكس فريش: مسرحي وروائي ألماني بات معلوماً لدى الجميع أنّ إرهاب الغرب الاستعماري الدموي قد طال البشر والحجر في كل مكان من العالم. فقتل الإنسان وحاول تقويض وتدمير الحضارة التي يعاديها، وانتهى به الأمر خلال القرن الماضي إلى …
أكمل القراءة »إضاءات
ساعة أناستاسيوس..تكرار الأبدية
*لينا أبوبكر بمقياس ساعة روبيديوم، يصبح الوقت بطيئا جدا، بحيث يحول رواد الفضاء إلى سائحين زمنيين، يسافرون على متن مركبة فضائية غدا، ليعودوا إلى الأرض قبل خمسين عاما! هل نسأل: من هو الزمن أم ما هو الزمن ومن أين جاء؟ كيف نتعامل مع فلسفة الأبدية حين يصبح اختراق الضوء تجاوزا …
أكمل القراءة »اقرأ وصية الأميرة ديانا وأمنياتهاالأخيرة
الأمنيات الأخيرة للأميرة ديانا وهي تعطي لمحات عن الأميرة التي كانت “أميرة الشعب”. كانت أمنيات ديانا الأخيرة حول توزيع ممتلكاتها التي تعادل 21.468.352 باوند بما في ذلك منح مبلغ 50.000 باوند لكبير الخدم لها: بول بوريل، الذي كان ضمن 41 مليون وثيقة، ألقت محتوياتها ضوءاً على قصص الملايين. وكانت “أميرة …
أكمل القراءة »إشكالية قراءة التراث: مواجهة الآخر بدون عقد نقص
* د. مصطفى بيومي عبدالسلام إن كل قراءة للنص / التراث تنطوي على رغبة أو أمل ضمني في تغيير العالم الذي تتحرك فيه وتتوجه إليه. إن القراءة عملية واعية في المقام الأول، أي أن الإدراك العفوي لمعطى ما لا يمكن أن يعد قراءة بأي حال من الأحوال. إنها تنطلق ـ …
أكمل القراءة »كيف تعود للقراءة بعد فترة توقف؟
*ترجمة وإعداد: آماليا داود خاص- ( ثقافات ) خذ استراحة من واجباتك اليومية، وكن على يقين أنك لا تستطيع القيام بكل الأعمال التي تحبها دفعة واحدة، وهذه الاستراحة هي لتحفيز رغبتك على القراءة بدلا من فرض القراءة عليك. لا تجبر نفسك على القراءة لساعات طويلة. ابدأ بكتاب خفيف. ابدأ بمجلة …
أكمل القراءة »للنِّساء فقط: كأنّني ذهبتُ بعيدا عَنْ بَيْتي
*لانا المجالي قد يبدأ الأمر بتلعثمكِ أمام سؤال عابر عن عدد سنوات عمرك، أو شعوركِ بالارتياح لأنّ موظف البنك أعاد إليكِ بطاقة الأحوال الشخصيّة، دون أن يلفت انتباهه، على ما يبدو، تاريخ ميلادكِ المُثبت عليها. في مجتعاتنا الشرقيّة، قد يبدأ الأمر قبل هذا بكثير؛ عندما تحملين لقب (عانس) وأنتِ في …
أكمل القراءة »الترجمة.. تلك المهنة الشاقة
*د. حسن مدن يرى غابرييل ماركيز أن الترجمة مهنة شاقة، لذلك فإنه يكنّ إعجاباً خاصاً بالمترجمين، لأن الترجمة الجيدة هي إعادة إيجاد بلغة أخرى. إنه يبدي إعجاباً خاصاً بمترجم أعماله إلى الإنجليزية، جريجوري راباسا، لأنه المترجم الوحيد الذي لم يطلبْ توضيح أمر ما، كي يضع له هامشاً في الترجمة، على …
أكمل القراءة »أمير تاج السر: بعضهم يقرأ كمن يشجع فريقاً في كرة القدم
* منى الشمري أكد الأديب السوداني أمير تاج السر أن القراءة نشاط من أنشطة الإنسان الإبداعية، مثل الكتابة والرسم، منوهاً إلى أنه يعتبر نفسه، شخصياً، “أقرب للقراء، مني للكتاب، حيث تتعدد نشاطات قراءاتي”، متابعاً “وسعيت كثيراً لإنشاء صداقات بيني وبين كثير من الكتب من ناحية، وبين عشرات القراء الذين أصادفهم، …
أكمل القراءة »رسالة فتاة إلى مغتصِب: لم تهاجمني وحدي
*ترجمة: آماليا داود خاص- ( ثقافات ) نشرت مجلة جامعة إكسفورد ” شيرويل”، رسالة الطالبة ” لون ويلز” التي وجهتها إلى شخص حاول اغتصابها تحت عنوان “حان الوقت لنتكلم”، وكانت الطالبة الشجاعة تنازلت عن حقّها في عدم الكشف عن هويتها بعد محاولة الاعتداء؛ بهدف “التواصل مع ضحايا آخرين”. __________ ” …
أكمل القراءة »” الفجيرة الثقافية ” في عددها الأول: إبداعات عربية وملف عن التصوف والرواية الفلسفية
( ثقافات ) انضمت ” الفجيرة الثقافية ” مؤخراً إلى قائمة المجلات العربية الثقافية المعروفة حيث صدر عددها الأول عن هيئة الفجيرة للثقافة والإعلام، حيث أسسها ويشرف عليها سمو الشيخ الدكتور راشد بن حمد الشرقي رئيس الهيئة، فيما يتولى الأديب الإماراتي محمد الضنحاني رئاسة التحرير. وقد جاء العدد الأول في …
أكمل القراءة »