نصوص

ألبوم

*آسيا رحاحليه خاص ( ثقافات ) *الصورة الأولى : أشم رائحة حب . أحس بما يسبق العاصفة . ما يشبه الجنون قادم . ما يشبه الضياع قادم . بمن ألوذ و أنت يا قلبي , مثل قدري , تقف ضدّي ؟ لمن أمدّ يدي ؟ حسبتُ أن السفينة رست بنا …

أكمل القراءة »

خوسيه يّرو: الأمواج نادتني حتى أعماقها

*ترجمة عن الإسبانية: عبد الهادي سعدون خوسيه يّرو José Hierro: (مدريد 1922 ـ 2002)، له تأثير كبير في الشعرية الإسبانية المعاصرة. من جيل ما بعد الحرب الأهلية الإسبانية ضمن ما سمي آنذاك الشعر الاجتماعي المعروف بنزعته المعارضة للحكم الفرانكوي. بقي مهمشاً طوال فترة الديكتاتورية، ونال كل التقدير مع قيام الديموقراطية …

أكمل القراءة »

حوليّات سان جون بيرس

*ترجمة : خالد النجار 1 «أيّها العمر المتقدِّم، ها نحن أولاء.. برودة المساء على التلال، ورياح البحر فوق كلّ العتبات، وجبَاهُنَا قد تعرّت لملاعب أكثر اتّساعاً. مساء حمّى حمراء متطاولة، تنهدّ فيها الرّماح، رأينا السّماء في الغرب أكثر حمرةً وتورُّداً من حشرات السباخ : مساء بحار رمل شاسعة ومدارات كبيرة، …

أكمل القراءة »

قمرٌ دامٍ في خزانة صغيرة

*رنا زيد ثقب في رأسي الحسرةُ لا تنفَدُ، إنها السَّاقيةُ والخَليلَة، وأنا ودَّعْتُ كلَّ منْ كانَ معِي، لذا أسْمَعُ صوتَ الذِّئْبِ، وأتمنَّى لو يَأتِي فأعَانقُه. الصَّباحُ جَرح ببرُودتِه وجْهِي وَقدَمَيَّ، كنتُ سأجْمعُ التُّوتَ البَريَّ، الضَّائِعَ منِّي، لقدْ كنْتُ في طَرِيقِي إلى عَيْنيْك. الماءُ لا يُزْعِجُ مَخْلُوقًاً/ ليتني أَصِيرُهُ/ دونما حُزْن. …

أكمل القراءة »

تأنيثُ الثقافة

*عبدالمولى الشريف خاص ( ثقافات ) إلى عبدالوهاب العالم أيّها الضّاحِكُ  في وجهِ الريحِ  تقتفي بعنايةٍ آثارَ أمّكَ *تانيت  في رقّةِ الجداتِ الباهراتِ  نساجاتِ الحكايا من أزّقةِ المدينةِ القديمة  وتنصتُ جيداً  لما تبقى من أحجارِ قلعةِ **السراي  حيثُ إستبانَ أولَ مرةٍ  عشِقُ أويا في عيونِ ***ماركوس أوريليوس  فيما تنّحَتُ بِطينِ …

أكمل القراءة »

شقوق الروح

*عايدة جاويش خاص ( ثقافات ) أشيدُ بيتاً وسطَ الخراب وأركبُ غيمةً تحلمُ بموطنها الأول كلما خرجتُ من ذاتي أتصدع وشقوقٌ كثيرة تصيبُ روحي فأستنشقُ رائحةَ الطين حيثُ جبلت أول مرة انعكاسُ الجسد في مرآة الروح روحاً ثانية  أمشي تحتَ المطر ينمو العشبُ تحتَ أظافري أبقى بلا خبز أحاولُ الارتواء …

أكمل القراءة »

صلاة / للهندي مارتن شوت

ترجمة: أحمد حميدة خاص ( ثقافات ) مقتطف من كتاب ” كلمات هنديّة ” لميشال بيكمال لتنصت إلي أيّها الرّوح الأعظم ،  حين يتهادى إليّ صوتك مع دمدمة الرّيح ، و لتستمع لندائي  حين يلفحني نَفَسُكَ الذي يمنح الحياة لكلّ الأشياء .. إنّي أقبل عليك كواحد من أبناءك الكثيرين ،  …

أكمل القراءة »

جانب آخر من الحياة / أوكتافيو باث

ترجمة: محمد عيد إبراهيم* خاص ( ثقافات ) عبْركِ أَقلِبُ صفحةَ النهارِ،  كاتباً ما أُبلَّغ  من حركةِ أهدابكِ.  أدخلكِ، يا صدقيةَ الظلامِ.  أودُّ براهينَ على العتمةِ، أريدُ  تجرّعَ النبيذِ الأسودِ:  فخُذي عينَيّ واطحنيهما.  نقطةٌ من ظلامٍ  على طرفِ ثديكِ:  أسرارٌ من قرنفلٍ.  فأغمضي عينَيّ سأفتحهُما ضمنَ عينيكِ.  يقظٌ دائماً  على …

أكمل القراءة »

حجر الفلاسفة

*زاهر السالمي خاص ( ثقافات ) إلى عبدالعاطي المباركي  الضحك شوكة الوردة في حلق الديكتاتور  الضحك وجه الحنطة، العيون الغارقة في المداد الضحك رغيف مدينة عتيقة الضحك مدينة ترضع من المحيط الضحك أن تضحك فوق صلعة العالم الضحك ديناصور يواجه انقراضه الضحك أن تَعْبر الثقب الأسود إلى الحديقة الضحك غادةٌ …

أكمل القراءة »

قصائد

*طلال حمّاد خاص ( ثقافات ) الشارع يفتح الشارع وجهه لي بابتسامة مناورة ويديه بكفين ملوحتين فكيف أعبره مطمئنا من أنه لن يصفعني مثلما هي عادته معتقداً أنّي قاطعه بقدميّ  العاريتين؟ الطريق في آخر الطريق ضوءٌ باهِتٌ يدُلُّنا على نَفَقْ يَضيقُ في أوّلِه وكُلَّما تَقَدَّمَتْ بِنا الطريقُ اٌنْغَلَقْ هَلْ ذي …

أكمل القراءة »