خبر رئيسي

حلم الفاصولياء

( ثقافات ) * محمود عيسي موسى لم يَعُد لديّ متسعٌ لتحريرِ الفاصولياءِ الخضراء والاوطان. لتجريدِ خيوطِها قُمَعِها أليافِها القاسية. لشطف لونها بلمعانِ ماء البئر بِدَلو الهذيان. لتحرير حرير القزّ ودوالي الزمان. لم يعد لدي متسعٌ لخوض معاركها أناطحها ، تناطحني بقرون أثوابها اليانعة وتنورة الأمان بصندلها مشروخ الخشبِ بمنقارها …

أكمل القراءة »

رامبو في الحبشة: كيف يغدو الشاعر مجرماً؟

* سعيد الخطيبي نهاية 1880، هجر آرثور رامبو فرنسا، اعتزل الشعر وترك الألسن تلوك قصائده من خلفه، وتغدق عليها المدائح في غيابه، كان في طريقه إلى أن يصير شاعر البلاد الأول، رغم أنه لم يتجاوز أواسط العشرينيات من العمر، لكنه تنازل عن ذلك الشرف، لم يغره الشعر مثلما أغرته الصعلكة، …

أكمل القراءة »

حقيبةُ خُذلان

( ثقافات ) * أنس الغوري إنني كائنٌ مُبتلىً بالخيال وهذه مأساتي، مولعٌ بالتفاصيل حدَّ الهوس. شعورٌ هائل بالضياع والحرمان ينتابتي حينما أتذكر تلك التفاصيل، البسيطةَ للغير، الكبيرة لي. ثمّة حقيبةٌ موجودةٌ في أحد المحالّ وحصرًا في المحلّ الذي يواجهني تمامًا. مُنذ الصغر ولي شغفٌ كبيرٌ بالتفاصيل. لم أحظى بطفولةٍ …

أكمل القراءة »

الأرض اليباب وظلالها: تعدديَّة الترجمة في الثقافة العربيَّة

محمود فراج النابي قديمًا قطع الجاحظ – وتبعه لاحقًا في ذلك اللّساني رومان جاكبسون، وبول ريكور، والأخير اعتبر مصاعب الترجمة رِهانًا يَسْهُلُ الكلام عليه، وتَصْعُبُ ممارسته، بل وتستحيل في بعض الأحيان – برأي جازم حول مسألة ترجمة الشّعر، ورأى أن الشعر صعْبٌ ترجمته وبعبارته “الشعر لا يُستطاع أن يُترجم، ولا …

أكمل القراءة »

الفن الفلسطيني المعاصر: الأصول، القومية، الهوية

( ثقافات ) صدور كتاب :الفن الفلسطيني المعاصر:الأصول، القومية، الهوية بشير مخول و غوردن هون إعداد وتحرير ومساهمة: روان شرف ترجمه إلى العربية: عبد الله أبو شرارة   صدر حديثاً عن مؤسسة الدراسات الفلسطينية كتاب “الفن الفلسطيني المعاصر: الأصول، القومية، الهوية” للمؤلفين بشير مخول وغوردن هون. والكتاب مترجم عن اللغة …

أكمل القراءة »

للحبّ مذاقٌ الكرامة خلف القضبان

 *سامي كليب “لم يخطر ببالي أبدا أن يتم اعتقالي، كنتُ أعد نفسي لأصعب الاحتمالات وقد يكون الأخطر في نظر الناس، ولكنه الأقرب والمفضل لنفس الثائر، الذي اختار طريقه وحمل الروح على كفه وسار على درب التضحية والفداء لتحرير أرضه وشعبه… لم يخطر ببألي اعتقال، وقد وعدت نفسي بالشهادة إذا حانت …

أكمل القراءة »

رحيل عودة الله القيسي.. في عصرنة اللغة

رحل يوم الثالث من شهر أيار -مايو الجاري 2021 الباحث واللغوي الأردني عودة الله منيع القيسي (1938 – 2021) الذي ترك وراءه العديد من المؤلفات في النقد الأدبي، وشروحات وتحقيقات في مؤلّفات اللغة بالتراث العربي، إلى جانب تخصّصه في الإعجاز اللغوي في القرآن، وتدريسه النقد وفقه اللغة في عدد من الجامعات الأردنية. وُلد …

أكمل القراءة »

إلى سعدي يوسف وحسب الشيخ جعفر .

* نصيّف الناصري   “1”. في حديقة سعدي يوسف . اكتشفت هذه الكلمة عندما كنت أتأمل شجيرة الحبق الوحيدة في حديقة سعدي يوسف في عمان. اكتشفتها في اللحظة التي تذكرت فيها ذلك الكوخ المنعزل في “راوندوز” الذي قصفته مدفعية ميدان الفرقة 23 عام 1987 وقتل فيه شاعر كردي. هذه الكلمة …

أكمل القراءة »

الباب العالي – قصيدة

* أكرم الزعبي واذْكُرْ في كلِّ صباحٍ لونَ عصافيرِ الحبِّ وغنِّ للفقراء وللسجناءِ نشيد الحريةِ وأقرأ “إنّا أعطيناك الكوثرَ” إذ يتفطّر قلبك من بتر الأشياءِ المجنونةِ حين تصيرُ بقيمة نفسِك خبرًا في قلب جريده، يا رجلًا من آخر زمن الفرسانِ، أضاعوكَ بسوق الخصيانِ وسمّوكَ شهيدا، يا رجلًا، يحمل مفتاح الجنّةِ …

أكمل القراءة »