*ديمة الشكر يبدو أن العملاق “أمازون” غدا على حافة التحكّم بصناعة النشر في الولايات المتحدة الأميركية (على الأقل)، أي بكلام مختلف، التأثير في الثقافة، من خلال جعل “كبس زر” شراء الكتب “الجديدة”، وتلك الموضوعة تحت خطة نشر نتيجة تعاقد دور النشر مع الكتّاب، (يمكن حجز نسخ لكتب ستصدر عام 2018 …
أكمل القراءة »إضاءات
تعرَّف على «مسموع» أكبر منصة للكتب الصوتية في المنطقة
أعلنت مؤسَّسة محمد بن راشد آل مكتوم للمعرفة عن إطلاق منصة مسموع دوت كوم “masmoou.com” التي تعد أكبر منصة للكتب الصوتية في العالم العربي، إذ ستقدم مجموعة ضخمة من الكتب الإلكترونية المسموعة في شتى المجالات وبجميع اللغات، وستتضمن المرحلة الأولى كتباً مسموعة باللغة العربية، أما المرحلة الثانية فسيتم فيها إضافة …
أكمل القراءة »مسابقة لتحويل محطات مترو باريس المهجورة إلى فضاءات ثقافية
*إعداد: نهى حوّا وضعت بلدية باريس ثلاثاً من محطات المترو المهجورة لديها ضمن المسابقة الدولية التي طرحتها السلطات الفرنسية من أجل تطوير 34 موقعاً في المدينة إلى فضاءات ثقافية واجتماعية كجزء من خطة «إعادة ابتكار باريس». ويطلق على هذه المحطات «المحطات الشبحية»، وهناك 16 محطة شبحية مقفلة في نظام مترو …
أكمل القراءة »البوكر العربيَّة ..جائزة للناشرين أم للروائيين؟
*هيثم حسين عندما أعلنت إدارة الجائزة العالمية للرواية العربية المعروفة بالبوكر العربية عن فتح أبواب الترشيح لدورتها الـ 11 لعام 2018، ذكرت أن حصة الروايات التي يقدمها الناشرون المؤهلون للتقدم تتوقف على عدد المرات التي وصلت فيها كتب الناشر المعني إلى القائمة الطويلة في السنوات الخمس السابقة (2013-2017). وهكذا بات باب …
أكمل القراءة »سيرة حياة إميل زولا في منفاه اللندني
*ندى حطيط مساء ليلة الثامن عشر من يوليو (تموز) عام 1898، وفي وقت كانت بريطانيا بلاداً تفتح ذراعيها للمنشقين السياسيين بلا تعقيدات تعجيزية، عزم إميل زولا (1840 – 1902) – الروائي والمسرحي والصحافي وأحد أهم مثقفي فرنسا في النصف الثاني من القرن التاسع عشر – على أن يهرب من باريس، …
أكمل القراءة »لا يزال لدى ميلوش ما يقوله
*أندرزيج فرانسيزكا / ترجمة أحمد شافعي في مئوية ميلاد الشاعر البولندي تشيسلاف ميلوش سنة 2011، وبعد سبع سنوات على وفاته، أقيم مؤتمر حول حياته وشعره في بلدة صغيرة على الحدود البولندية اللتوانية تدعى سيجني. ولأنني كنت قد كتبت للتو سيرة للشاعر، فقد دعيت لمناقشة كتاب «العالم المحلي» وهو عمل سيري …
أكمل القراءة »خفايا ترجمة الأدب العربي إلى العبرية
*أنطوان شلحت يوسف زيدان نموذجًا أعادت الضجة التي أثارها الكاتب المصري يوسف زيدان، حين صرح أخيرًا في برنامج تلفزيوني بأن الناصر صلاح الدين” أحقر قائد في التاريخ لأنه تسبّب بالقضاء على نسل الفاطميين، ولم يحرّر القدس لكنه دخلها مضطرًا لوقوع أخته في الأسر لدى الصليبيين”، هذا الكاتب إلى “صدارة” الاهتمام في وسائل …
أكمل القراءة »التاريخ في فخ الأيديولوجيا
*محمدو لحبيب في أي نقاش عن التاريخ وحقيقته، تبرز كعنقاء نهضت للتو من مرقدها جملة مشهورة: «التاريخ يكتبه المنتصرون»، ويتم استدعاء تلك الجملة غالباً لتبرير مفاهيمي يؤكد على أن التاريخ يخضع للأيديولوجيا، ولمقتضيات الصراع ونتائجه التي تفرز منتصراً ومهزوماً، ومن ثم بطبيعة الحال يمكن أن يطرح سؤال وجيه يتبع ذلك …
أكمل القراءة »أي مشكلات يعاني المترجمون المصريون؟
*إيهاب محمود الحضري المترجم في بداية الطريق يجدها غير ممهدة، فيحاول أن يتجاوز عقبات لا تنتهي، وعلى حسب إرادته لمواصلة المشوار، تتحدد نجاحاته أو إخفاقاته. هنا نسأل عدداً من شباب المترجمين في مصر عن بداياتهم مع الترجمة، والمشكلات التي واجهتهم، وكيف تغلبوا عليها وأوجدوا لأنفسهم موطئ قدم، ونسأل كذلك عدداً …
أكمل القراءة »ثنائية الجد والهزل ( عن الارتجال)
خاص- ثقافات *حلا السويدات يقال إنّ الذاكرة الجادّة هي ذاكرة كتابية وليست شفاهية؛ أي أن مرحلة التنقيح هي الأجمل إنْ خٌلّدت الحالتان؛ ولهذا انتصر القيرواني في عمدته للشعر المصنوع، ولقد عُلم لديكِ أنّ من القصائد الخالدات، هي الحوليّات، والتي تحترم بلا شكّ لما فيها من براعة السّبك وعميق المعنى، ولا …
أكمل القراءة »