الرئيسية / أرشيف الوسم : نصوص مترجمة

أرشيف الوسم : نصوص مترجمة

قسم مركبات السيارات رقم واحد

خاص- ثقافات *نيك زاجون/ د. محمد عبدالحليم غنيم    الشخصيات :  رجل امرأة ( عند ظهور الإضاءة ، هناك رجل يقف فى انتظار سيدة جالسة وراء مكتبها ، وهى تبكى اثناء قيامها بالكتابة على الكمبيوتر ، تلحظ  السيدة وجود الرجل وهو ينتظر ، يحييها الرجل . تقوم بترتيب  السيدة ما أمامها …

أكمل القراءة »

كلب ميت

خاص- ثقافات *هنرى موارى / ترجمة : د. محمد عبد الحليم غنيم الشخصيات :       – فتاة رجل امرأة شخص متشرد صبي عدد متنوع من المارة لو أمكن ذلك         فتاة في سن المراهقة ، حمراء العينين ، لزجة الشعر، ترتدى ملابس ضد التقاليد السائدة في الزي . تجلس على …

أكمل القراءة »

جريمة شرف/ يونغ-ها كيم

*ترجمة: راضي النماصي  التعريف بالكاتب يعد يونغ-ها كيم (1968-الآن) أحد ألمع مؤلفي كوريا الجنوبية في الوقت الحالي، وقد حصل على جميع جوائز الأدب هناك. ترجمت له أكثر من رواية ومجموعة قصصية إلى اللغة الإنجليزية، وأشهرها «لدي الحق بتدمير ذاتي» و«جمهوريتك تناديك» و«زهرة سوداء». جريمة شرف – يونغ-ها كيم (قصة) ترجمة: …

أكمل القراءة »

مُوسِيقَى

خاص- ثقافات أَنَا مَارِيَّا مَاتُوتِي*/ ترجمة: الدكتور لحسن الكيري**   لَقَدْ كَانَتْ بِنْتَا الْمُؤَلِّفِ الْمُوسِيقِيِّ الْكَبِيرِ – سِتُّ وَ سَبْعُ سَنَوَاتٍ – مُتَعَوِّدَتَيْنِ عَلَى الصَّمْتِ. لَمْ يَكُنْ أَمْرًا مُمْكِنًا سَمَاعُ أَيِّ ضَجَّةٍ فِي الْمَنْزِلِ لِأَنَّ الْأَبَ كَانَ يَشْتَغِلُ. كَانَتَا تَمْشِيَانِ عَلَى رُؤُوسِ أَصَابِعِهِمَا، مُنْتَعِلَتَيْنِ الشَّبَاشِبَ، وَ كَانَ الصَّمْتُ يَنْكَسِرُ بِطَرِيقَةٍ مُتَقَطِّعَةٍ …

أكمل القراءة »

زَهْرَةُ الْحُبِّ

 خاص- ثقافات لْوِيسْ سَالْبَادُورْ إِفْرَايِّينْ سَلَثَارْ أَرُوِّي*/ ترجمة: الدكتور لحسن الكيري** رَفْرَفَتِ الْفَرَاشَةُ الحَمْقَاءُ فَوْقَ الزَّهْرَةِ بِقَلِيلٍ مِنَ الحِكْمَةِ فَكَانَ أَنْ تَسَمَّرَتْ فِي الشَّوْكَةِ وَ هُناَكَ قَضَتْ نَحْبَهَا، بِجَنَاحَيْهَا الزَّرْقَاوَيْنِ وَ الْخَضْرَاوَيْنِ الْمُذَهَّبَيْنِ الْمُرْتَخِيَّيْنِ بِشَكْلٍ جَمِيلٍ، الْوَاقِعَيْنِ فَوْقَ الْأَوْرَاقِ. أَيُّ زَهْرَةٍ أَنْتِ؟ سَأَلَتْ مُتَفَاجِئَةً وَ غَيُورَةً الزَّهْرَةُ مَلِكَةُ الْبُسْتَانِ. – أَنَا …

أكمل القراءة »

الرجل العنيد

خاص- ثقافات * جان تارديو / **ترجمة: عبدالقادر وساط في منتصف الليل كان يَطلب الشمسَ كان يريد الشمس كان يُطالب بالشمس في منتصف الليل، أجل في منتصف الليل (هل تتصورون أمرا كهذا ؟) الشمس ! كان يصرخ الشمس! كان يقول بلهجة آمرة الشمس ! الشمس ! قيل له: ” لماذا …

أكمل القراءة »

أندريه بروتون : نصوص

خاص- ثقافات ترجمة : مبارك وساط   1-المقطع الأوّل من مجموعة: سمكةٌ قابلة للذّوبان1    كان البستان، في تلك السّاعة، يَمدُّ يديه الشّقراوين فوق السّاقية السّحريّة. حِصْنٌ من دون دلالة كان يمضي على عجلات فوق  سطح الأرض. قربَ الإله كان دفترُ هذا الحصن مفتوحاً على رسمٍ لظلالٍ، لرِيشٍ، لأزهار سَوْسن. بقُبلةِ الأرملة …

أكمل القراءة »

أحلم بعالم نموت فيه من أجل فاصلة/ إميل سيوران

تقديم واختيار:  رضاب نهار ليس تشاؤماً على الإطلاق. لكنّها نظرته الفاحصة للكون من حوله، للحياة بمنطقها غير العادل والراحل نحو الخواء. فكلّ ما فعله الفيلسوف والكاتب الروماني إميل سيوران (1911 – 1995)، أنه استجاب لسؤال المصير كثيراً، راصداً ومستكشفاً بكل ما أوتي من فضول وقدرة على منحنا الخلاصة من خلال …

أكمل القراءة »

رسائل حب: الكتابة في مذاقاتها السريّة والشخصيّة

*ترجمة وتقديم: الخضر شودار في اللحظة التي كان يرن فيها جرس الباب في الرابعة مساء من يوم 6 شباط (فبراير) 1938 كان بول فاليري في موعد خاص مع الحياة. الرجل الهش الذي ترك وراءه أيام الشباب ولم تكن قد أدركته الشيخوخة بعد… استقبلته صاحبة البيت، سيدة سمراء في الرابعة والثلاثين بوجه …

أكمل القراءة »

كريستينه ميلان كونديرا

*ترجمة: عزيز الحاكم التراضي : في الصباح جاءت، وخلال النهار قامت بشراء بعض الحاجيات التي اتخذتها ذريعة للمجيء إلى براغ. كان الطالب قد تواعد معها على اللقاء مساء في مقهى اختاره هو نفسه. وعندما دخل شعر بالخوف: كانت القاعة مليئة بالسكارى والجنية القروية التي التقى بها في العطلة تجلس في …

أكمل القراءة »