خاص- ثقافات مارْكُو دِنِيبِي*/ ترجمة: الدكتور لحسن الكيري** عرفتُ أن إيزابيل الأولى ملكة إنجلترا كانت رجلا متنكرا في زي امرأة. لقد كانت الأم آنا بُولينا هي من فرض عليها لِبْسَةَ الجنس الآخر هذه كي تنقذ سليلتها من كراهية أبناء إنريكي الثامن الآخرين و من مكائد السياسيين. و بعد ذلك كان قد …
أكمل القراءة »أرشيف الوسم : الدكتور لحسن الكيري
ضِدَّ الْمَوْتِ
خاص- ثقافات غُونْثَالُو رُوخَاسْ*/ ترجمة: الدكتور لحسن الكيري** إهداء المترجم “أهدي هذه الترجمة إلى الدكتور محمد أسليم الأستاذ بمركز تكوين مفتشي التعليم بالرباط و أشكره على جهوده العلمية في سبيل تطوير البحث العلمي الرصين و نبل أخلاقه متمنيا له دوام الصحة و العافية”. أُجِيلُ النَّظَرَاتِ فَأَفْقَأُ عَيْنَيَّ فِي كُلِّ يَوْمٍ يَنْقَضِي. …
أكمل القراءة »رِسَالَةٌ إِلَى بْرِيَّانْ
خاص- ثقافات كَارْلُوسْ كَارَّاسْكُو*/ ترجمة: الدكتور لحسن الكيري** في عشية يوليوز تلك، عندما كانت الشمسُ الدافئةُ تسخن فصل الربيعَ الباردَ، خرجتَ إلى الوجود أنت. كنت صغيرا جدا و صورةً طبق الأصل عني. لا أدري إن كان يحدث مع باقي الآباء نفس الشيء فيما يتعلق بإحساسهم تجاه فلذات أكبادهم. لكن برؤيتك، …
أكمل القراءة »عِنْدَمَا يُقَدَّرُ لَكِ أَنْ تُحِبِّي
خاص- ثقافات رُوبِينْ دَارِيُّو*/ ترجمة: الدكتور لحسن الكيري** عِنْدَمَا يُقَدَّرُ لَكِ أَنْ تُحِبِّي، إِنْ لَمْ يَسْبِقْ أَنْ أَحْبَبْتِ، سَتُدْرِكِينَ أَنَّ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ وَ أَعْمَقَ أَلَمٍ هُوَ أَنْ تَكُونِي فِي ذَاتِ الْآنِ سَعِيدَةً وَ تَعِيسَةً. *** اَلنَّتِيجَةُ الطَّبِيعِيَّةُ: اَلْحُبُّ هَاوِيَّةٌ مِنَ النُّورِ وَ الظَّلَامِ، مِنَ الشِّعْرِ وَ …
أكمل القراءة »“مَعَارِكُ فِي رَأْسِي” للشاعرة المغربية مالكة عسال بالإسبانية
خاص- ثقافات Versificación: Malika Assal*/ Traducción: Dr. Lahcen EL KIRI** Batallas en mi cabeza No sé cómo los días se herrumbraron y tragaron las voluntades al borde de nuestros sueños. Como la noche descienden y ocupan el silencio y los caminos hacia los cantos. Luché profundamente contra aquellos días …
أكمل القراءة »مُؤَسَّسَةُ الزَّوَاجِ
خاص- ثقافات إِدْوَارْدُو غَالْيَانُو*/ ترجمة: الدكتور لحسن الكيري** كان النقيبُ كَامِيلُو تِتْشِيرَا يَلهَجُ دائما باسم الله أينما حل و ارتحل، يومًا سعيدًا إن شاء الله، إلى الغد إن شاء الله. عندما وصل إلى ثكنة المدفعية اكتشف أنه لا يوجد و لو جندي واحد متزوج زواجا شرعيا و أن جميع …
أكمل القراءة »“بطاقة هوية” لمحمود درويش بالإسبانية
خاص- ثقافات Mahmud Darwish*/ Traducción: Dr. Lahcen EL KIRI** ¡Toma nota! Soy un árabe… El número de mi tarjeta es cincuenta mil Mis hijos son ocho… y el noveno ¡verá luz…después de un verano! Pues ¿Te enfadas? *** ¡Toma nota! Soy un árabe… Trabajo con los compañeros del cansancio en una …
أكمل القراءة »محاضرة حول المعالجة الآلية للغة العربية
خاص- ثقافات الدكتور لحسن الكيري* بتنسيق مع الدكتورة فاطمة الحسيني أستاذة مادة ديداكتيك اللغة العربية بمركز تكوين مفتشي التعليم بالرباط، استضاف الطلبة المفتشون في مادة اللغة العربية يومه الخميس 29 دجنبر 2016 الدكتور طارق المالكي الباحث المغربي الشاب و الخلوق و المتميز في مجال اللسانيات الحاسوبية و الأستاذ بماستر …
أكمل القراءة »بالإسبانيّة… قصيدة “غَزَلٌ بُولِيسِيٌّ” للشاعر أحمد مطر
Ahmed Matar*/Traducción: Dr. Lahcen EL KIRI** Tu poesía ésta ¡es… una poesía tuerta! No ve más que lo que se precave: pues, aquí hay ¡un exilio, una cárcel, una tumba y un degolladero. y aquí una esposa, una cuerda, una mina y muchos soldados! ¿Qué es esto? ¿No hay …
أكمل القراءة »اَلْحُبُّ الْحَقِيقِيُّ لَا يَمُوتُ أَبَدًا
خاص- ثقافات إِدْوِينْ يَانِيسْ*/ ترجمة: الدكتور لحسن الكيري** تَتَقَلَّبُ الْحَيَاةُ تَقَلُّبَاتٍ طَافِحَةً بِالْأَحْزَانِ وَ الْأَفْرَاحِ تَقَلُّبَاتٌ بِأَفْرَاحٍ قَلِيلَةٍ وَ عَذَابَاتٍ كَثِيرَةٍ وَ طَوِيلَةٍ. *** يَسُودُ الْحُبُّ فِي الزَّمَانِ رَغْمَ أَنْفِ الْمَسَافَاتِ وَ الْقَلْبُ هُوَ مَعْبَدُهُ الْمُقَدَّسُ غَيْرَ أَنَّهُ يَتَذَمَّرُ أَحْيَانًا. *** اَلْحُبُّ الْحَقِيقِيُّ لَا يَفْنَى أَبَدًا تَسْتَمِرُّ الْجَمْرَةُ فِي الرُّوحِ كَالخِنْجَرِ …
أكمل القراءة »