خبر رئيسي

من رسائل غادة السمان وغسان كنفاني

محاولة إهداء (إلى الذين لم يولدوا بعد: هذه السطور التي أهداني إياها ذات يوم وطنيّ مبدع لم يكن قلبه مضخة صدئة، أهديها بدوري إلى الذين قلوبهم ليست مضخات صدئة، وإلى الذين سيولدون بعد أن يموت أبطال هذه الرسائل، ولكن سيظل يحزنهم مثلي أن روبرت ماكسويل دفن في القدس في هذا …

أكمل القراءة »

عباس بيضون: الشعر يعاودني كمرض مزمن

حاوره: محمد ناصر الدين «وحدة الإنسان الوجودية، وحدة لا تعني إطلاقاً أنّه يعيش فريداً، بل هي أعمق من ذلك، وحدة موجودة دائماً ومن الممكن أن نجدها في الاجتماع»، يقول عباس بيضون، الشاعر اللبناني صاحب الجملة الشهيرة «أعيش محاطاً بكل هؤلاء الذين جعلوني وحيداً»، التي صارت عنواناً متداولاً لقاموس الاغتراب وأحوال …

أكمل القراءة »

   ألبير كامو وماريا كازارس:حب جارف ..

 ترجمة : سعيد  بوخليط ثقافات- ارتبطت رسائل الكتَّاب الشخصية بسمعة سيئة سواء بالنسبة للناشرين الذين يعتبرونها، بشكل عام، ذات مردودية ضعيفة من الناحية التجارية، وكذا في نظر الجمهور الواسع الذي ينظر إليها في أفضل الحالات،بناء على كونها مجرد مضمون حكائي نسبي جدا، ثم في أسوأ الحالات مثل تلصص مشبوه، بالولوج صوب …

أكمل القراءة »

أحمد الشهاوي.. عاشق صوفي يراهن على القصيدة

* مصطفى عبيد قلم تجاوز حدود اللغة قبل أكثر من خمسة وثلاثين عاما سأل الشاعر محمود درويش صديقه الشاعر سميح القاسم في قصيدة أهداها له حملت عنوان “أسميك نرجسة حول قلبي” سؤالا مباشراً، أجاب عنه بسؤال آخر، فقال “أما زلت تؤمن أن القصائد أقوى من الطائرات؟ إذن كيف لم يستطع …

أكمل القراءة »

فايز الصيّاغ .. الثقافة العربية تخسر ألمع مترجميها

د. مهند مبيضين بغياب المترجم وعالم الاجتماع والشاعر الأردني، فايز الصيّاغ، خسرت الثقافة العربية، ألمع مترجميها، والحاصل على أرفع الجوائز العربية في الترجمة، جائزة الشيخ زايد للكتاب في دورتها الثانية 2007، وجائزة الملك عبدالله بن عبد العزيز للترجمة 2009، وجائزة الشيخ حمد بن خليفة للترجمة والتفاهم الدولي للعام 2015. والصيّاغ …

أكمل القراءة »

صالح الشكيري.. والمكوث في الحرف العربي وتنويعاته الجمالية

* محمد العامري تمثل تجربة الفنان صالح الشكيري (1977) في الحرف العربي مادة لافتة لتحويرات الحرف العربي كمادة جمالية، تذهب إلى مناطق اللوحة الفنية المعاصرة، دون أن تتخلى الحروفية عن مضمونها الجمالي العربي. فالحرف بليونته وانتصابه وانحناءاته، هو الثيمة الرئيسية للتحوير والانتصار لمفاهيم الإيقاع في منطومة الحروفية التي ينجزها الشكيري. …

أكمل القراءة »

لا شيء لنتحدث عنه: رعبُ عالَمٍ بلا ثرثرة

إيان ليزلي ترجمة: علاء الدين أبو زينة أدى انتشار هذا الوباء إلى القضاء على الإثارة التي ينطوي عليها سرد الأنشطة المحرّمة. وقد جعلنا ذلك جميعًا أكثر فقراً. * * لا أعرف كيف يبدو الأمر لكم، لكن الإغلاق بالنسبة لي كان محبطًا. تباطأ معدل نبضات قلبي إلى نقطة كسولة، وأصبح مزاجي، …

أكمل القراءة »

 مالك بن نبي: قراءة في السيرة وفي المشروع

سعيد هادف: شرع مالك بن نبي في إصدار كتبه بعد أن مرّ بعدد من التجارب وفي مرحلة كان فيها في كامل نضجه؛ قرأ الفكر الغربي وحاول فهم عصره وعمل بشكل نسقي على تبليغ رؤيته إلى محيطه الجزائري والإسلامي. عندما أصدر  كتابه الأول “الظاهرة القرآنية” عام 1947، كان قد تجاوز الأربعين …

أكمل القراءة »

آية السيف: شعار التكفيريين لقتل الناس

*يحيى القيسي   كلما ناقشت واحداً من المنغلقين الظاهريين من المدجّجين بالنقل دون إعمال العقل من أجل التأمل في جماليات آيات القرآن، ودعوتها إلى السلم واحترام النفس البشرية، والإيفاء بالعهود والصفح الجميل، والإعراض عن الجاهلين، وحرية الإيمان والكفر، رفع عليك الصوت بما يسمى ” آية السيف ” التي يقول بأنّها …

أكمل القراءة »

في رحيل فايز صيّاغ… عالم الاجتماع بين الأدب والترجمة

د. إبراهيم خليل عن عمر يقارب الثامنة والسبعين من العمر غيب الموت الشاعر الكاتب المترجم الباحث الاجتماعي الأردني فايز صياغ في 17 الجاري. وكان الراحل قد ولد في الكرك في جنوب الأردن سنة 1942 ودرس في مدارس المدينة والتحق بالجامعة الأمريكية في بيروت، متخصصا في علم الاجتماع، غير أنه ظل …

أكمل القراءة »