إضاءات

سيرة حياة إميل زولا في منفاه اللندني

*ندى حطيط مساء ليلة الثامن عشر من يوليو (تموز) عام 1898، وفي وقت كانت بريطانيا بلاداً تفتح ذراعيها للمنشقين السياسيين بلا تعقيدات تعجيزية، عزم إميل زولا (1840 – 1902) – الروائي والمسرحي والصحافي وأحد أهم مثقفي فرنسا في النصف الثاني من القرن التاسع عشر – على أن يهرب من باريس، …

أكمل القراءة »

لا يزال لدى ميلوش ما يقوله

*أندرزيج فرانسيزكا / ترجمة أحمد شافعي في مئوية ميلاد الشاعر البولندي تشيسلاف ميلوش سنة 2011، وبعد سبع سنوات على وفاته، أقيم مؤتمر حول حياته وشعره في بلدة صغيرة على الحدود البولندية اللتوانية تدعى سيجني. ولأنني كنت قد كتبت للتو سيرة للشاعر، فقد دعيت لمناقشة كتاب «العالم المحلي» وهو عمل سيري …

أكمل القراءة »

خفايا ترجمة الأدب العربي إلى العبرية

*أنطوان شلحت يوسف زيدان نموذجًا أعادت الضجة التي أثارها الكاتب المصري يوسف زيدان، حين صرح أخيرًا في برنامج تلفزيوني بأن الناصر صلاح الدين” أحقر قائد في التاريخ لأنه تسبّب بالقضاء على نسل الفاطميين، ولم يحرّر القدس لكنه دخلها مضطرًا لوقوع أخته في الأسر لدى الصليبيين”، هذا الكاتب إلى “صدارة” الاهتمام في وسائل …

أكمل القراءة »

التاريخ في فخ الأيديولوجيا

*محمدو لحبيب في أي نقاش عن التاريخ وحقيقته، تبرز كعنقاء نهضت للتو من مرقدها جملة مشهورة: «التاريخ يكتبه المنتصرون»، ويتم استدعاء تلك الجملة غالباً لتبرير مفاهيمي يؤكد على أن التاريخ يخضع للأيديولوجيا، ولمقتضيات الصراع ونتائجه التي تفرز منتصراً ومهزوماً، ومن ثم بطبيعة الحال يمكن أن يطرح سؤال وجيه يتبع ذلك …

أكمل القراءة »

أي مشكلات يعاني المترجمون المصريون؟

*إيهاب محمود الحضري المترجم في بداية الطريق يجدها غير ممهدة، فيحاول أن يتجاوز عقبات لا تنتهي، وعلى حسب إرادته لمواصلة المشوار، تتحدد نجاحاته أو إخفاقاته. هنا نسأل عدداً من شباب المترجمين في مصر عن بداياتهم مع الترجمة، والمشكلات التي واجهتهم، وكيف تغلبوا عليها وأوجدوا لأنفسهم موطئ قدم، ونسأل كذلك عدداً …

أكمل القراءة »

ثنائية الجد والهزل ( عن الارتجال)

خاص- ثقافات *حلا السويدات يقال إنّ الذاكرة الجادّة هي ذاكرة كتابية وليست شفاهية؛ أي أن مرحلة التنقيح هي الأجمل إنْ خٌلّدت الحالتان؛ ولهذا انتصر القيرواني في عمدته للشعر المصنوع، ولقد عُلم لديكِ أنّ من القصائد الخالدات، هي الحوليّات، والتي تحترم بلا شكّ لما فيها من براعة السّبك وعميق المعنى، ولا …

أكمل القراءة »

مختبر السرديات الأردني يعلن برامجه

أعلن مختبر السرديات الأردني عن استراتيجيته للفترة المقبلة، التي ترتكز على رؤية تعتمد التشاركية ما بين الناقد والقارئ والسارد، تحقيقاً لما يحمله مفهوم الاختبار العمليّ الإبداعي في أشكال السرد الذي يشهد تنامياً عالمياً على صعيدَي الإنتاج والتلقي. وتنوعت برامج المختبر الذي أُشهر قبل أسابيع في عمّان، لتطاول صنوف السرد المختلفة …

أكمل القراءة »

ناصر الدين الأسد… عامان على الغياب

*إبراهيم خليل يكتمل اليوم 25 أيار/مايو عامان على رحيل العلامة ناصر الدين الأسد، الذي شغل الكثير من الوظائف السامية في الجامعات وهيئات البحث العلمي ومجامع اللغة العربية في دمشق والقاهرة وعمان.. وإذا كانَ لا بُدَّ من عوْدٍ على بدْء، فإن والده المرحوم محمد أحمد جميل الأسد درس في الأزهر الشريف، …

أكمل القراءة »

استراحة طه حسين ملهمة «دعاء الكروان» تتحول إلى متحف

*داليا عاصم  في مكان يعود عمره إلى عام 350 قبل الميلاد، اختار عميد الأدب العربي بناء على ترشيح صديقه عالم الآثار سامي جبرة، ووكيل المجمع العلمي بالقاهرة، أن يقيم في فيلا صغيرة في منطقة نائية بقرية «تونة الجبل» بمحافظة المنيا مسقط رأسه، فكانت مصدر إلهامه لكتابة رائعته «دعاء الكروان» التي …

أكمل القراءة »

الكتب في حياة كولن ويلسون (4)

*ترجمة وتقديم : لطفية الدليمي فصول مترجمة من كتاب ( الكتب في حياتي ) للكاتب – الفيلسوف                                  كولن ويلسون                                    القسم الرابع                             الحقيقة بشأن ويلسون – تتمّة        في الحكاية الأخيرة من السلسلة يروي ويلسون حكايته المدهشة : هو يبلغ مايقارب المائتي سنة ، وأنه أطال …

أكمل القراءة »