اليوم قبلة وغداً لا شيء



كارلوس دروماند دو آندراد ترجمة: الخضر شودار*


خاص ( ثقافات )

والآن ماذا تريد، خوسيه؟
لقد انتهى الحفل
وانطفأت الأضواء
وغادر الحاضرون
الليلة باردة
ماذا تريد الآن، خوسيه؟
ماذا تقول؟
خوسيه الذي… النكرة
الذي يستفز الآخرين،
ويكتب أشعاراً
من يحب إذن؟ أو يتشاجر؟
والآن ماذا تريد، خوسيه؟
لا امرأة لك
ولا كلمات
لا حب لك
لا قدرة لك على الشرب
أو على التدخين
لا تقوى حتى على أن تبصق
فالليلة باردة
ولم يأت النهار بعد

لا أحد يضحك
كل شيء قد انتهى

والآن ماذا تريد، خوسيه؟
[…]لو صرخت
لو انتحبت
لو عزفت
لحن فالز من فيينا
لو نمت
لو تعبت
لو مت…
لكنك لا تريد
أنت عصيّ، يا خوسيه
وحيداً في العتمة
كحيوان بري
بلا آلهة
و لا جدار
تتكئ عليه
بلا حصان أسود
تركبه بين وقت وآخر،
تظل تسير،
لكن إلى أين يا خوسيه؟
***

أحبَّ جون تيرزا التي أحبت ريموند
الذي أحب ماري التي أحبت جاك الذي أحبَّ لِيلِي
والتي لم تحب أحداً
غادر جون إلى أمريكا، وتيريزا إلى الدير
مات ريموند في حادث، وأصبحت ماري خادمة عجوزاً
انتحر جاك وتزوجت ليلي من ج. بينتو فارنانديز
الذي لم تذكره القصة.
***

اهدأ يا كارلوس، فالحب
هو ما ترى:
اليوم قبلة وغداً لا شيء،
فما بعد غد هو يوم الأحد
ولا أحد يعرف ما سيحدث
يوم الإثنين
لا جدوى من أن تقاوم
أو أن تنتحر.
لا تقتل نفسك، إياك أن تقتل نفسك.
واحتفظ بكل ما فيك لعرسك
حتى وإن لم يعرف أحد متى
أو أنه أبداً سيحدث.
كارلوس، أيها الترابي، لقد قضى
الحب ليلة معك
ومعظم ما خفي من الكائن فيك
يثير ضجة مفزعة،
صلوات
نغمات فونوغراف
ترانيم مقدسة
إشهارات لأجود أنواع الصابون
ضجة لا يعرف أحد
لها سببا ولا غاية.
فيما أنت تمشي
مستقيماً وحزيناً
أنت شجرة النخيل، الصرخة
التي لم يسمعها أحد في المسرح
بعد أن انطفأت كل الأضواء.
الحب في الظلام، لا، بل في ضوء النهار
هو دائماً حب حزين، لكن، كارلوس
يا فتاي لا تخبر أحداً بذلك
فلا أحد يعرف ولن يعرف.

* مترجم جزائري.

شاهد أيضاً

قصة “الظل” لإدغار آلان بو

(ثقافات) قصة الظل[1]. إدغار آلان بو ترجمة: عبد القادر  بوطالب                أنت الذي تقرأ ما …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *