خاص- ثقافات
*ليندا هوجان/ ترجمة: د.محمد عبدالحليم غنيم
لا شيء يطرب أجسادنا
مثل النفخ في ناي
أمعن الفكر في الطبل
أسمعه الآن
تلك الدقة البطيئة
كما لو قال صوت للظلام
دع يكون هناك ضوء
دع يكون هناك محيط
وسمك أزرق
مولود من لا شيء
وكان هناك .
أعود إلى السرير
هناك يتنفس الرجل
ألمسه
بيدين تنتميان الآن إلى عالم آخر
انظر ، كم هما قاحلتان
صدئتان . لقد غسلتا الميت
و غسلتا ذلك المولود توا
سخيتان
تقدمان لا شيء
خذه
خذ لا شيء مني
ما زالت هناك بقية من حياة
باقية فى هذا الجسد
قليل من البربرية هنا
و الرحمة
و ذلك الفراغ
نحب ، نتلامس ، ندخل فى بعضنا البعض
و نحاول أن نمتلأ .
_____
ليندا هوجان : هي شاعرة و روائية وكاتبة قصة قصيرة وكاتبة مسرحية وأكاديمية أمريكية ، ولدت عام 1947 فى دنفر بولاية كولورادو ، حصلت على شهادة البكالوريوس من جامعة كولورادو-كولورادو سبرينجز وعلى درجة الماجستير في اللغة الإنجليزية والكتابة الإبداعية من جامعة كولورادو بولدر عام 1978، كما حصلت على جائزة بوليتزر فى الرواية ، لهوجان عدد وافر من المجموعات الشعرية ، منها : ادعو نفسي وطنا (1978)؛ بنات،أحبكن (1981)؛ الكسوف (1983)؛ رؤية من خلال الشمس (1985)، منقذات (1988) .عملت ليندا هوجان معظم حياتها أستاذة جامعية فى جامعتى كولورادو في بولدر، و أوكلاهوما.
Nothing
By Linda Hogan
Nothing sings in our bodies
like breath in a flute.
I dwells in the drum.
I hear it now
that slow beat
like when a voice said to the dark,
let there be light,
let there be ocean
and blue fish
born of nothing
and they were there.
I turn back to bed.
The man there is breathing.
I touch him
with hands already owned by another world.
Look, they are desert,
they are rust. They have washed the dead.
They have washed the just born.
They are open.
They offer nothing.
Take it.
Take nothing from me.
There is still a little life
left inside this body,
a little wildness here
and mercy
and it is the emptiness
we love, touch, enter in one another,
and try to fill.