” ليالي الحرير”بالإسبانية


خاص ( ثقافات )

عن  دار نشر (فيربوم) بمدريد صدرت الترجمة الإسبانية لرواية «ليالي الحرير» للشاعرة والروائية المغربية عائشة البصري، ضمن سلسلة آداب عربية التي يشرف عليها الكاتب عبد الهادي سعدون. يقع الكتاب في 170 صفحة من القطع المتوسط بغلاف من تصميم بيريس فابو ولوحة الفنان العراقي الشهير سيروان بران.

 قام بترجمة   الرواية عن العربية المترجم عبد اللطيف الزنان. وقدم لها الكاتب الإسباني مانويل جاهيت بقوله: «عائشة البصري في (ليالي الحرير) تدعونا للغوص في أعماق رواية غرائبية ساحرة – مع أنها لم تفقد تماماً الاتصال مع الحياة الواقعية – بعناصر تستدعي مفاهيم الواقعية السحرية، بين الخرافة والحلم، محاذية الرواية اللاتينوأميركية (ليس من قبيل الصدفة أن تكون إيزابيل الليندي واحدة من كتابها المفضلين)، كل ذلك مغمور بمرارة لمسة شعرية. 
عائشة البصري تنقل لنا بخصوبة روائية جريئة ومباشرة، دقة التفاصيل، دونما التخلي عن مقتضيات التعاقد الصارم لفن الحكي. وتحويل فعل يومي محلي بسيط إلى تجربة كونية، وأكثر من ذلك، إلى تجربة متضامنة.

شاهد أيضاً

جماليّة الموت عند الشاعر المغربي مراد القادري: ديوان “و مْخَبّي تَحْت لسَانِي رِيحَة المُوتْ” نَموذجاً

(ثقافات) جمالية الموت عند الشاعر المغربي مراد القادري ديوان “و مْخَبّي تَحْت لسَانِي رِيحَة المُوتْ” …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *