أنا

خاص- ثقافات

*فيرا بافلوفا/ ترجمة : د.محمد عبدالحليم غنيم

مسمار

أدفع داخلا

بينما أحاول

أن أبقى عموديا

آمل

أن النجار

سيتعب

 أو أن المطرقة

ستكسر

 أو أن اللوح الخشبى

سينفلع، وأنا

سأتكور

فى ركن مريح دافىء

وسوف أجدك هناك

يا حبيبى

 يا حبيبى

 Vera Pavlova /   التعريف بالشاعرة : فيرا بافلوفا

ولدت فيرا بافلوفا في آيار 1963 في موسكو، أنهت دراستها الموسيقية في أكاديمية (شنيتك) للموسيقى، مختصة بـ (تأريخ الموسيقى). عندما كانت في سن الثامنة عشرة أعدت نفسها لتكون ملحنة . عملت مرشدة  في متحف شاليابين. نشرت بحثا في علم الموسيقى وأنشدت لمدة عشر سنوات في فرقة كنسية . بدأت بكتابة الشعر في سن العشرين ، وكانت وقتها حاملا بابنتها الثانية. نشرت قصائدها في سن الرابعة والعشرين في جريدة (الشباب) وبدأ النقاد يهتمون بها بعد ظهور شعرها على صفحات جريدة (اليوم). تصور القراء لفترة أن فيرا بافلوفا شخصية مختلقة ولا وجود لها خصوصا حين طبعت لها 75 قصيدة مع خاتمة كتبها بوريس كومنسكي ، وللشاعرة ما يقرب من أربعة عشرة مجمعة شعرية فى اللغة الروسية ، على الرغم من أنها نشرت اول مجموعة شعرية لها فى سن السابعة والثلاثين  ، وقد قام زوجها ستيفن سيمور/  بترجمة شعرها الى اللغة الانحليزية ، حيث نشرت حتى الآن  مجموعتين من الشعر .

 

شاهد أيضاً

قصَّتان

خاص- ثقافات *سوسن علي الشَّبح لم أكُنْ أتمالكُ نفسي عند الإجابة عن الأسئلة الموجهة لي.. …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *