*حوار: جمال القيسي
(- احذري من الفقراء، لأن الأغنياء أصحاب مصالحٍ وطمَّاعون، يمكن إرضاؤهم وإسكاتهم بدعم مصالحهم أو تهديدها، أما الفقراء فالحذر منهم مطلوب؛ لأنهم لا يملكون شيئًا يخافون عليه، ولأن في أعماقهم رغبةً متوارثةً في الانتقام من شيء ما.)
(قالت له :أكاد أسمع سنابك العاديات في سهوب أيامك المقبلة. عليك بالحذر يا سيدي من هذا العام . إنه عام حُزنك.
ثم اتخذ وجهها ملامح من ترى مَشاهد توقعاتها بعينيها:
ليس في هذه الدنيا مَن هو مِن صُلبك سوى ابنٍ واحدٍ . ومع أنه ضائعٌ في بلاد الله وقفارها، إلا أنه سيَظهر لك مَوجوعًا بناره الساكنة منذ زمنٍ بعيدٍ، النار المحشورة في أحشائه . أكاد أسمع بأذنيَّ صياحاته التي تجلجل في السماء، سيظهر لأن مَنِيَّتك ستكون على يده).
هذا المقطع الروائي ورد على غلاف الرواية الجديدة “موسم الحوريات” لـلأديب الأردني جـمال ناجي، والتي أدرجها مؤخرا موقع أمازون ضمن قائمة مبيعاته للنسخة العربية الصادرة عن دار بلومزبري، فيما ستصدر لاحقا وعن الدار ذاتها، النسخة الانجليزية التي تتولى ترجمتها “باولا حيدر”.
وذكر الموقع أن الرواية التي جاءت على 288 صفحة، تتعامل مع تداعيات الربيع العربي وتصاعد وتائر التعصب في صفوف الشباب المسلم ضمن نطاق جغرافي شاسع يمتد من بلدان الشرق الأوسط وحتى الشرق الأقصى، وهو ما مكن الكاتب من رسم صورة موسعة ودقيقة حول الحقائق التي أدت إلى الحروب الطائفية والدينية الطاحنة.
كما ذكر الموقع أن “موسم الحوريات” تقوم على تقنية سردية آسرة تحبس الأنفاس، وتستند إلى عمق الشخصيات والأبعاد النفسية التي تنطوي عليها. أما عن المترجمة المعروفة باولا حيدر؛ فذكر الموقع أنها ترجمت للعديد من الروائيين وحصلت على “جائزة أركنساس” عن ترجمتها رواية “مملكة الغرباء” للروائي اللبناني إلياس خوري.