محسن الرملي يترجم مائة قصيدة كولومبية


صدرت عن دار المدى في بغداد وأربيل أنطولوجيا شاملة بالعربية عن الشعر الكولومبي المعاصر بعنوان “مائة قصيدة كولومبية” وهي من إعداد وترجمة وتقديم الدكتور محسن الرملي، حيث تعطي هذه المختارات صورة وافية عن الشعر المعاصر في كولومبيا، باعتباره أحد أهم أبرز الفنون التي تنتجها هذه الثقافة كماً ونوعاً، فثمة العديد من الأجيال والتيارات والأسماء الشعرية التي ظهرت فيها على امتداد قرن كامل ومن بينها أسماء بارزة تنحدر من أصول عربية.

يبدأ الكتاب بمقدمة تعريفية عن مسيرة ومراحل الأدب الكولومبي عموماً والشعر بشكل خاص كونه يمثل انعكاساً لصورة مسيرة ثقافة وأمة بكاملها، فيعطي لمحات عن هذا الشعر بما تضمنه من أجيال وجماعات ابتداءً من مرحلة التأسيس وصولاً إلى الوقت الحاضر.
ويضم الكتاب أكثر من مائة قصيدة من أعمال 35 شاعراً تم اختيارهم بعناية وتقديم نبذة تعريفية موجزة عن كل واحد منهم، أعدها وترجمها وقدم لها الكاتب والشاعر والأكاديمي العراقي د. محسن الرملي، وهو متخصص باللغة الأسبانية وآدابها وتربطه علاقات مباشرة وشخصية بالوسط الشعري الكولومبي، كما أنه أحد أعضاء هيئة تحرير مجلة (آركيترابا) الشعرية الكولومبية المعروفة.
_______
*ميدل إيست أونلاين

شاهد أيضاً

أقنعةُ الهُوية والتّيه قراءة في «قناع بلون السّماء»

أقنعةُ الهُوية والتّيه قراءة في «قناع بلون السّماء» واسيني الأعرج   على الرغم من الضباب …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *