بونياتوسكا :إشكاليّات الهويّة والأنا


*محمّد محمّد الخطاّبي*- غرناطة

(ثقافات) 

جامعة ” المكسيك الوطنية المستقلة ” كانت قد رفضت قبول ” إلينا بونياتوسكا” فى أسلاك الدّراسة بها عندما كانت فى ريعان شبابها ، حيث كانت الجامعة قد طالبت منها إعادة إختبارالمرحلة الثانوية التي كانت قد إجتازتها فى الولايات المتحدة الأمريكية بنجاح ، نفس هذه الجامعة فتحت لها اليوم أبوابها لتكريمها على الإنتشار الواسع الذي حققته أعمالها الإبداعية فى مختلف المجالات ، وكذا بمناسبة بلوغها الثمانين عاما من عمرها مؤخّرا، وذلك بمشاركة العديد من الكتّاب، والنقّاد والأكاديميين، والطلبة والمعجبين بها. وتحتلّ بونياتوسكا فى الوقت الرّاهن مكانة مرموقة في عالم الرّواية المكسيكية المعاصرة ، وذلك نظرا لغزارة أعمالها الأدبية وجودتها، وتزايد الاهتمام بها يوما بعد يوم.
قالت “بونياتوسكا” خلال هذا التكريم مازحة وجادّة فى آن واحد: ” ثمانون عاما ليست كثيرة ، بقي لي أن أكتب تسعة كتب لأستطيع أن أهدي كل واحد منها إلى أحفادي التسعة”. ثمانون حولا وما زالت هذه الكاتبة تتمتّع بحيوية فائقة، ونشاط منقطع النظير فى الكتابة والتأليف والعطاء الثرّ الذى لا ينضبّ، فقد كتبت عن تاريخ المكسيك العديد من التآليف فى مختلف مجالات الإبداع الأدبي والرّوائي على وجه الخصوص.
تتمتّع هذه الكاتبة بشعبيّة واسعة فى مختلف الأوساط الأدبية ، والجامعية، والعمّالية ، والنقابية، والسياسية باعتبارها كاتبة تقدميّة ملتزمة مشهود لها بدفاعها المستميت عن المهمّشين، والمعوزين، والمحرومين من الطبقات العسيفة، وعن السكّان الأصليّين فى المكسيك.
ابنة الصّدفة
تقول بونياتوسكا : إنها ابنة الصدفة فكلّ شئ جاءها بالصدفة، وهي لم تقرّر شيئا قطّ فى حياتها بما فى ذلك ولادتها فى باريس، وانتقالها للعيش فى المكسيك – الذي تعتبره بلدها – منذ الثامنة من عمرها عندما فرّت عائلتها بجلدها من أوربا التي تقول عنها “إنها تتألم وتتوجّع اليوم من كل جنب”، والقدرهو الذي جعلها تكون كذلك ابنة لوليّ العهد أمير بولونيا السّابق (إنها تنحدر بشكل مباشر من إستانيسلاو الثاني بونياتوسكي آخر ملوك بولونيا).
يقول الكاتب المكسيكي ” خوان فيغورو”: إن تاريخ المكسيك الحديث لا يمكن فهمه دون قراءة أعمال” إلينا بونياتوسكا” . فقد كتبت عن العديد من المواضيع التي ما زالت مرسومة أو بالأحرى محفورة فى ذاكرة المكسيكيّين، كالزلزال المدمّر الذي ضرب مكسيكو سيتي عام 1985، وعن مذبحة طلاطيلوك أكتوبر 1968) فالكثيرمن المكسيكيّين لم يعرفوا ما حدث بالضبط فى ذلك اليوم المشؤوم حتى قرأوا ما كتبته عنه بونياتوسكا، فقد تمّ إطلاق النّارالعشوائي من طرف الجنود على المتظاهرين فقتلوا 300 منهم بلا رحمة، وجرحوا الآلاف، هذه الحركة الطلابية هي الوحيدة فى العالم التي انتهت بمذبحة حقيقية فى ثاني أكتوبر 1968 وفى ذلك التاريخ تمّ إيقاد مشاعل الحركات الطلابية والجماهيرية لانطلاق كفاح مستميت للطبقات الإجتماعية الكادحة فى المكسيك.
تقول الكاتبة “ماري لوث باينادو” :”إنّ” إلينا بونياتوسكا” تتطلع دائما إلى المستقبل، وهي لا يروقها ما تراه اليوم من تظلّم وتفاوت وتجنّي يقع على الشباب المكسيكي الذي تشعر بانشغال كبير عن مستقبله ،هذه المرأة التى تكافح وتناضل فى مختلف الواجهات بما فيه المؤسّسة التي تحمل اسمها، تحوّلت إلى صوت المستضعفين، والطبقات المقموعة ، هجرت الأريستوقراطية الأوربية لتنخرط مع الجموع المكسيكية المناضلة والعسيفة ، فقد زجّ بها فى السّجون، وتربطها صلات وثقى مع أتباع ” ساباتا” (جيش ساباتا للتحرير الوطني)الذي أسس فى فاتح يناير 1994.
” زهرة ليس” 
أعمالها الرّوائية تحفل بتحليل عميق وبليغ للشريحة العمّالية المكسيكية،على الرغم من أنّها لا تنتمي إليها، بل على العكس من ذلك إنها تنتمي إلى أسرة ميسورة مهاجرة كما رأينا من قبل ، وهي كاتبة بارعة فى اختيار الكلمات المناسبة لكل مقام ،فلا تجد فى لغتها مثلا أبدا إسم الشوكة أو كلّ ما يمتّ إلى البذخ بصلة وهي تتحدّث عن العمّال. كما أنها فى كتابتها عن الحبّ مثلا نجدها تلجأ إلى إستعمال لغة بدائية قديمة ولكنّها موفية وعميقة ، وهذا ما نجده فى قصّتها ” ليمبو”حيث تعمل بطلتها مونيكا على مساعدة المستضعفين والمحرومين والمعدمين.
روايتها ” زهرة ليس” تقدّم لنا انطباعا واضحا حول إشكالية الهويّة فى المكسيك، وهى مسألة ما زالت قائمة إلى اليوم فى هذا البلد الذي كاد أن يكون ملتقى العالم ، نظرا لتعدّد وتنوّع الأجناس فيه، ونظرا لعملية التوليد التي شهدتها هذه البلاد جرّاء الاختلاط والامتزاج والإنصهار والهجرات المتوالية التي عرفتها،والكاتبة نفسها تعيش هذه الإشكالية، فهى مكسيكية وفرنسية فى آن واحد، فقد ولدت فى باريس1933، وقدمت إلى المكسيك فى نهاية الحرب العالمية الثانية، وهي من أمّ مكسيكية ، وتابعت دراسها الأولى فى ويندسورسكول ، ثم فى فيلاديلفيا.
وتتصادف هذه المعلومات مع هذه الرّواية، ممّا يدعو للإعتقاد أنّ هذا العمل الإبداعي إنّما هو ترجمة ذاتية للكاتبة نفسها فى قالب روائي، حتى وإن كانت البطلة فى القصّة أسمها” ماريانا”وليس “إلينا”.
إنّ “زهرة ليس” إلى جانب أنّها عنوان الرّواية فهي كذلك إسم لمطعم كان يقدّم طبيخا مكسيكيا تقليديا فى باريس، تلتقي فيه النخبة الأريسطوقراطية الباريسية ، وبالتالى فإنّ المحتوى المكسيكي فى الرّواية يكتسب قوّة أكبر،وهذا المطعم المكسيكي ذو الإسم الغربي هو الذي يفتتح الرّواية ويغلقها كذلك ،التي تبدأ بالحديث عن أمّ مريانا البطلة (إلينا الكاتبة) فتقول:”إنّني أراها تخرج من دولاب عتيق، وقد ارتدت غلالة بيضاء طويلة “،وتنتهي إلى القول:”بلدي هو الإنفعال العنيف، إنه الصّياح الذي يخنقني عندما أنطق باسم ” لوس”(إسم أمّها) بل إن بلدي هو النّور نفسه أو حبّ النور”( ولوس فى اللغة الإسبانية معناه النور) أو ” لوث” على طريقة نطق أهل مدريد وقشتالة.
فى رواية إلينا تتذكّر حياتها الأولى فى فرنسا والرّحلة الطويلة إلى المكسيك،وتتذكّر مراهقتها وعائلتها وظرفها ، ونجد فى الرّواية استحضارا لشخصية أخرى كان لها تأثير عميق عليها وهي الخادمة ” ماغدا” التي كانت حكيمة وتثير الضحك” وكانت من عائلة غارقة فى البؤس والفقروالشقاء،وعلى الرّغم من ضحكتها الصّافية إلاّ أنها تخفي آلاما مبرحة في داخلها ، ومن ثمّ جاء اهتمام إلينا بالطبقات المعوزة فى المكسيك في مختلف أعمالها.
ونجد فى الرّواية نقدا لاذعا لبعض الرجال الذين تقول عنهم إنهم ” يقولون ما لا يفعلون”، ففي شخصية ” الأب طوفيل”وهو راهب يصل من فرنسا إلى المكسيك، ويحاول تقديم النّصح للنساء من الجالية الفرنسية المقيمة فى المكسيك ، ومن بينها إلينا وعائلتها ولكنّه ” لا يخلف سوى التشاؤم والرّيبة والغموض، هل هو ملاك أم شيطان ؟ فمهمّته حسب زعمه هو إنقاذ الشابات من الوقوع فى الخطيئة والوحل الإجتماعي ،أهو شيطان إذن أم ملاك.. ؟.
تقول إلينا :” الإجابة توجد فى إسمه فطوفيل باللغة الألمانية تعني الشيطان “إنّ أشباح جدّاتها تلوح لها فى مرايا البيت، إنها تأبى العودة إلى الماضي، وإنّما تتطلّع دائما إلى المستقبل.
المظهر السلبي ل:” زهرة ليس” هو تأكيد حبّها لبلدها الأوّل (الماضي) وتشبّثها ببلدها الحالي المكسيك (الحاضر) الذي يعني بالنسبة لها فى هذه الحالة المستقبل .إنّ الحزن الذي تشعر به وهي تتّخذ هذا القرار لا يخلق أيّ إزدواجية متضاربة فى نفسها بل على العكس ، إنهاعلامة مضيئة كبداية حياة طبيعية عادية حتى وإن كانت تقوم على نوع من الصراع الداخلي، والمناوشه والمعاناة .وقمّة التعبير الرّمزي يصل مداه فى هذه الرّواية عندما تقوم البطلة فى لحظة مّا فى آخر المطاف بتهشيم المرايا التي تظهر لها فيها جدّاتها، ويعنى ذلك جعل حدّ نهائي للماضي.
بانوراما عصر التحوّل
لإلينا بونياتوسكا رواية أخرى شهيرة كذلك لا تقلّ أهمية عن سابقتها وهي رواية” تنيسما”، هذه الرواية تنقل القارئ إلى المكسيك فى العشرينات ، حيث تسلّط الأضواء بالخصوص على المصوّرة الفوتوغرافية الإيطالية ” تينا مودوتّي”ومن اسمها يأتي عنوان الرواية مدغوما ومختصرا .
هذه الرّواية تتعرّض لمشكل حسّاس فى هذا البلد وهو إشكالية الهويّة، حيث يتألف سكان المكسيك من إثنيات ثلاث: السكان الأصليّون الهنود، ثمّ المولّدون الخلاسيّون ، ثم الجنس الأوربي الأبيض الوافد أو المستعمر بمن فيهم الإسبان الذين ولدوا فى المكسيك، والذين يطلق عليهم إسم” كريولوس”. وتعمل الكاتبة فى هذه الرّواية على إبراز مختلف الأجواء والطقوس فى ذلك العصر الذي عرف تحوّلا سريعا نحو عالم اليوم ، ممّا يضفي على روايتها مسحة من الواقعية التاريخية التي تتناوش فيها وتتداخل الصّراعات السياسية والإجتماعية ، والثقافية. وقبل الشروع فى كتابة هذا العمل الرّوائي كانت ” إلينا بونياتوسكا” قد أجرت اتّصالات مع مختلف الشخصيات التي كانت ما تزال على قيد الحياة والتي عاشت فى ذلك العصر ، وقامت بتسجيل شهادات حيّة عنها وذلك بغاية التعرّف أكثر على الشخصية الرئيسية فى الرواية وهي” تينا مودوتّي”.ولم يكن هذا الكتاب تكريما لهذه الفنّانة الإيطالية وحسب، بل كان تكريما كذلك لجميع بنات جنسها فى ذلك الوقت اللاتي خضن غمار السياسة والتغييروالأدب والإبداع.
وعلّق الكاتب المكسيكي المعروف ” كارلوس مونسيفايس”على هذا العمل الرّوائي فقال:”من وجهة نظري كقارئ فإنّ هذه الرواية تتوفّر على جميع العناصرالتي تجعل منها رواية تاريخية وسياسية وإجتماعية ناجحة”. وأضاف:” وعلى الرغم من أنّ الشخصية الأساسية فى هذه الرواية هي” تينا مودوتّي” فإنّ نهر الأحداث يجري ويجرّ معه القارئ نحو عوالم أخرى لشخصيات ثانوية وأحداث جانبية ، إلاّ أنّها برمّتها تخدم السياق العام للحكيّ، فالكاتبة تضع قارئها أمام بانوراما متعدّدة الجوانب للحياة السياسية ، والإجتماعية، والثقافية فى ذلك العصر.كما تنتقل بالقارئ فى جولات وفسح حالمة خاصّة فى شوارع مكسيكوسيتي مترامية الأطراف وأحيائها التي كان يقيم بها الفنّانون والأدباء والشّعراء، والتي لم تكن تقلّ شأنا أو تشعر بأيّ غيرة من باريس أو نيويورك أو مدريد ، حيث كانت البلاد تخطو أولى خطواتها نحو المعاصرة والعصرنة فى مجتمع حديث العهد من الخروج من صراع إجتماعيّ خطير.
وقد جعلت بونياتوسكا من هذه الفنّانة الإيطالية المولد الطلائعية التي استوطنت المكسيك بؤرة انطلاق لأحداث الرّواية المتشعّبة والمتشابكة التي لا يضيق القارئ بكثرة صفحاتها نظرا لأسلوب الكاتبة الآسر، وخفّة روحها وسعة ثقافتها وتمكّنها من الفنّ الروائي، ولا تقدّم بونياتوسكا فى عملها الرّوائي هذا أيّة أحكام مسبّقة بل إنها تترك شخصيتها الرئيسية فى الرّواية تواجه لجّة واقعها فى ذلك المجتمع المتلاطم والمتصارع والمشاكس، المتأرجح بين المعاصرة والأصالة والرّغبة فى الانفتاح والإنعتاق والتحرّر وعدم الرضوخ لنير التقاليد والأعراف الإجتماعية البالية.
من أعمالها الإبداعية الأخرى:”حتى لا أراك”،” جرح باولينا”، “جلد السّماء”،”شهادات”،” ليلة طلاطيلولكو”،قوّة الصّمت”،”لا شئ لا أحد أصوات الزلزال”،”القطار يمرّ أوّلا”،” بائعة السّحاب”:” أوكتافيو باث كلمات الشجرة” وسواها من الأعمال الأخرى التي تجاوزت الأربعين عملا.كما أنهّا حصلت على العديد من الجوائز الأدبية الهامّة داخل بلادها وخارجها .
__________
*كاتب من المغرب يقيم فى إسبانيا.

شاهد أيضاً

أول رسالة دكتوراة رقمية تفاعلية في الأدب العربي

(ثقافات) أوَّل رسالة دكتوراة رقمية تفاعلية في الأدب العربي: أركيولوجيا الصورة في رحلة ابن بطوطة …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *